ФРАНК Леонхард (Leonhard Frank)

ФРАНК Леонхард (Leonhard Frank) – немачки писац (Вирцбург, Немачка, 4. IX 1882 – Минхен, 18. VIII 1961). Својим пореклом и каснијим ставом био је предан борби за мир и за права радништва. Потекавши из занатлијске породице, изучио је механичарски занат; радио је као шофер, истовремено учећи и литографију. Као противник рата, емигрирао је 1915. у Швајцарску. После рата се вратио у Немачку. Од 1920. до 1933. живео је као слободан писац у Берлину, а по доласку нациста на власт поново је отишао у емиграцију – у Швајцарску, па у Француску (где је почетком Другог светског рата био ухапшен); побегао је у САД, одакле се 1950. поново вратио у Немачку, у Минхен, где је остао до смрти. За свој обиман књижевни рад и за доследан антифашистички став добио је многобројна признања: прво међу њима била је књижевна награда „Теодор Фонтане“ (још 1914). Изабран је за члана Баварске академије лепих уметности и Немачке академије уметности; носилац је Националне награде Немачке и Толстојеве медаље (СССР), а Хумболтов универзитет у Берлину доделио му је почасни докторат. Дела су му издавана углавном на немачком језику. Првих пет свезака његових сабраних дела појавило се још у време његове емиграције, у Амстердаму 1936. После рата сабрана дела су му објављена 1957-1959, у 7 свезака; осим тога, његова проза штампана је у 5 свезака (1959), а драме у 6 свезака (1959). Ни код нас није био непознат. Његов роман Од три милијуна тројица (Von drei Millionen drei) превео је Томислав Прпић (Згб 1933); Карл ин Ана (Karl und Anna) на словеначки је превео Миле Клопчич (Љубљана 1933); Квартет (Oxenfurter Männerquartett) је на српскохрватски превео Предраг Милојевић (Суботица 1954), а на словеначки М. Клопчич (Љубљана 1962); На левој страни где је срце (Links wo das Herz ist) превео је Александар Тишма (НСад 1954); Језусови апостоли (Die Jünger Jesu) на словеначки је превео М. Клопчич (Љубљана 1954), а на српскохрватски, под насловом Исусови ученици, Душан Дивјак (Бгд 1960). Драму Карло и Ана написао је 1927. а драматизовао 1929; исте г. је она, у преводу Славка Батушића, изведена у Н-Оп, где је 1933. приказана још једна Ф. драма: Узрок (Die Ursache, 1929).

С. К. К.