ПАРИСКИ КОЛОТЕР (Le gamin de Paris)

ПАРИСКИ КОЛОТЕР (Le gamin de Paris) – шаљива игра у две радње. Написали: Жан Бајар и Луј Вандербирш. Прво извођење у Паризу, 1836.

Прво извођење у нашој земљи у СНП 6. II 1867. у Панчеву. Са немачке прераде Теодора Дункела превео: Лаза Телечки. Подела узета са плаката представе одржане 20. V 1867. у Темишвару. – Л. Телечки, Д. Ружић (Морен), М. Станишић, С. Анђелић (Емил), Љ. Коларовићка, Ј. Маринковићка (Госпођа Моренова), А. Савић  (Илер), М. Рашићка, Ј. Поповићка (Г-ђа Менијеова), Д. Ружићка (Јосиф), М. Гргурова, С. Максимовићка (Елиза), С. Андријевић, М. Суботић (Бизо), Н. Рашић (Први слуга), М. Бошњаковић, Ј. Бунић (Други слуга). – Изведено 26 пута.

Премијера у СНП 9. I 1870. у НСаду (под насловом: Париски кочијаш). Са немачке прераде Ј. Хајмана превео: Манојло Хрваћанин Србендић. Подела узета са плаката представе одржане 13. VI 1870. у Сремским Карловцима. – Д. Ружић (Клод Тибо), Д. Ружићка (Мадлена, Грофица Дарецо), М. Зорићева (Марија), П. Маринковић (Пјер), Н. Зорић (Роже), М. Суботић (Странац, Граф Дарецо), К. Савићева (Марија), Н. Недељковић (Роже), С. Стефановић (Марсел), К. Хаџић (Франсоа), Поповић (Жан). – Изведено 8 пута.

ЛИТ: А-м, Српско народно позориште, Матица, 1867, бр. 31, с. 769; А-м, Српско народно позориште, Матица, 1868, бр. 20, с. 477-478; К. Т., „Париски кочијаш“, Позориште, НСад, 1872, бр. 24, с. 99; Б., „Париски колотер“,  Позориште, НСад, 1872, бр. 52, с. 211; С., „Париски кочијаш“, Позориште, НСад, 1877, бр. 26, с. 102.

В. В.