DRAMA
TIMON ATINJANIN Rezervacija

Podeli sa prijateljima

TIMON ATINJANIN
foto: Miomir Polzović


TIMON ATINJANIN
foto: Miomir Polzović

TIMON ATINJANIN
foto: Miomir Polzović

TIMON ATINJANIN
foto: Miomir Polzović

TIMON ATINJANIN
foto: Miomir Polzović

TIMON ATINJANIN
foto: Miomir Polzović

TIMON ATINJANIN
foto: Miomir Polzović

TIMON ATINJANIN
foto: Miomir Polzović

TIMON ATINJANIN
foto: Miomir Polzović

TIMON ATINJANIN
foto: Miomir Polzović

TIMON ATINJANIN
foto: Miomir Polzović

TIMON ATINJANIN
foto: Miomir Polzović

TIMON ATINJANIN
foto: Miomir Polzović

LOKACIJA
Scena "Pera Dobrinović"

TRAJANJE
0sat(a) i 0minuta

     

English

Viljem Šekspir
TIMON ATINJANIN

Prevod: Živojin Simić i Sima Pandurović


Premijera: 20. oktobar 2010., scena „Pera Dobrinović“

Adaptacija, režija, scenografija i izbor muzike:
GORČIN STOJANOVIĆ

Kostimi: Lana Cvijanović
Dramaturg: Svetislav Jovanov
Lektor: Dejan Sredojević
Kompozitor: Vlada Janković
Scenski pokret: Ista Stepanov Pavlović
Majstor svetla: Miroslav Čeman


Asistent reditelja: Jelena Antonijević
Asistentkinja scenografa: Ivana Krnjić
Saradnik asistenta scenografa: Nada  Danilovac
Asistent kostimografa: Snežana Horvat
Saradnik kostimografa : Ivana Ivić
Producent: Elizabeta Fabri
Inspicijent: Snežana Radovanov Kuzmanov
Sufler: Srđan Stojnović
I G R A J U

Timon Atinjanin: Boris Isaković
Apemant: Nenad Pećinar
Alkibijad: Aleksandar Đurica / Radoje Čupić
Flavije: Jugoslav Krajinov
Pesnik: Igor Pavlović
Slikar: Aleksandar Gajin
Prvi senator: Miroslav Fabri
Drugi senator:
Miodrag Petrović
Treći senator: Zoran Bogdanov
Isidor: Dušan Jakišić
Varon: Predrag Momčilović
Lukul: Dragomir Pešić
Lucije: Milovan Filipović
Sempronije: Strahinja Bojović
Timandra:
Milica Grujičić
Frinija:
Nevena Nedić, k.g.
Gospe – maske: Milana Balaž*, Jelena Alempijević**, Sara Tošić**, Nataša Vranešević**

Korepetitor: Irina Mitrović
Gitara: Vlada Janković

* članica Baleta SNP-a
**spoljne saradnice



O  R E D I T E LJ U

  GORČIN STOJANOVIĆ
Rođen u Sarajevu, 1966. Diplomirao pozorišnu režiju na FDU u klasi profesora Dejana Mijača i Egona Savina. Režirao tridesetak predstava, dva igrana filma, dve tv serije, i još ponešto. Autor četrdesetak scenografija. Nagrađivan na festivalima. u zemlji i inostranstvu. Umetnički direktor JDP.

NEKOLIKO OVLAŠNIH NAPOMENA UZ ADAPTACIJU

Timon danas, to je priča o stubovima društva. Stoga se ova adaptacija svesno lišava slugu, tih Šekspiru najdražih lica, onih koji neretko kazuju sve ono što pisac uistinu misli.
Ovde govore sami stubovi društva, tajkuni, državni umetnici, političari, ratnici, čak i jedan filozof. Sa jednim izuzetkom, a i taj je domoupravitelj, menadžer, dakle.
A tu su i kurve, animir dame, sofisticirane ili manje sofisticirane sponzoruše. Koje govore malo ili nimalo.
Jer, ovo je muški svet.
U tom svetu okreće se novac. Taj svet završava i odrađuje poslove, telefonom i licemerjem, silom i kameraderskom spregom, u tom svetu prijateljstvo je drugo ime za interes.
I kako ostati filantropom u takvom svetu?
Kako ostati čovekom?
O tome govori priča koja sledi.
Gorčin Stojanović


R E Č  D R A M A T U R G A

Tragedija Timon Atinjanin predstavlja ne samo završni, gorki i pesimistički akord u Šekspirovom tragičkom opusu, nego i univerzalni, uvek aktuelni dramski iskaz o ljudskoj sebičnosti, nezahvalnosti i pohlepi. Višeslojnost ovog, po mišljenju kritike “veličanstveno nedovršenog” remek dela o čoveku kao “krhkom stvorenju Prirode” (“Nature's fragile vessel”), reditelj Gorčin Stojanović i ansambl Srpskog narodnog pozorišta, predvođen Borisom Isakovićem, interpretiraju kao potresnu i kritičku priču o savremenim “stubovima društva”, to jest o svetu u kojem je jedina pokretačka snaga - novac.

Sveta Jovanov

Rolf Selner:

... Dramska strategija Timona… uopšte nije jednostavna kao što nam se može učiniti; ishod nije u celini predodređen pesničkom alegorijom Fortune, a pouka sasvim izvesno nije sadržana u toj alegoriji, pošto bi tada bila cinična i banalna. Iako alegorija nagoveštava veliki preokret radnje (izuzimajući, međutim, Alkibijadovu promenu), ona Timona čini pukim ljubimcem i žrtvom Fortune, dok je on, da li na svoju korist ili štetu, ipak nešto više od toga. Isto tako je istina da postoji izvesna stilizacija u slikanju likova, ali i da nijedan od njih nije uistinu “oličenje vrline ili mane”. Jedini prost i jednoznačan moralni naglasak je onaj na lupeštvu Timonovih prijatelja – Šekspirov metod stvaranja figura “većih od života”... Isto tako, očigledno je da ne postoji ni lik koji bi otelotvoravao jasan obrazac vrline: dobrotvor Timon je takođe i rasipnik; filozof Apemant je istovremeno jalov i zavidljiv; Flavije je veran, ali i zainteresovan za zlato... A Alkibijad nikako nije uzor vrline: on uspeva da postane gospodar Atine zahvaljujući svojoj ambiciji i lukavosti, a ne moralnoj vrednosti.
(Timon of Athens, Shakespeare’s Pessimistic Tragedy, Ohio State UP, 1979.)


Sanja Nikčević: TAŠTINA ULAZI U GRAD ILI  W. SHAKESPEARE “Timon Atenjanin”

...  Prvi dokaz da Timon ne želi prijatelje nego lasku je odnos prema Apemantu. Na svoju veliku gozbu na početku komada, Timon će primiti Apemanta, s visine blagonaklono slušati njegove zajedljive primjedbe o Atenjanima, Ateni i sebi samome dok ga Apemant ne pogodi u žicu rječima: „Toliko već dugo razdaješ, Timone, bojim se uskoro ćeš i sebe na papire razdati. Što će ti sve te gozbe, slave, tašte ispraznosti. (pot. S.N.) (I,2) Te riječi izazivaju Timonov bijes: „Ostaj mi zbogom, dođi s ljepšom glazbom” (I,2), poručit će Apemantu ne darovavši mu ništa. Jer Timon ne traži Istinu, ne želi usrećiti sve ljude od silne dobrote (kako teoretičari vole govoriti o njemu), Timon plaća samo lasku, samo hranu vlastitoj taštini.
(Scena, br. 4-5, Novi Sad, 2003)

Kopelija Kan: MAGIČNA DAREŽLJIVOST

U drugoj sceni Prvog čina, Šekspir postavlja Timona kao središte jedne Atine okrenute potpuno zadovoljstvima jela i pića. Gostoljubivost izvire iz njega, a zauzvrat ga zapljuskuju talasi laskanja. Timonova darežljivost je magična, njoj nije potrebna nadoknada, pošto je neiscrpna, bezgranična. A sve dok je ova darežljivost tako velika i silovita, ona sprečava uzajamnost i čini druge zavisnim od njega, podređenim, čak podjarmljenim njegovom ljubavlju. Kada sprečava svaki pokušaj da mu se pokloni uzvrate, odbijajući time da se stavi u istu ravan sa onima kojima poklone daje, on se na taj način distancira od njih, podređujući sve sopstvenom čovekoljublju... Davanje je jednosmerna ulica kojom samo Timon može da se kreće, postajući tako u očima drugih ono u čemu najviše uživa – samo oličenje Fortune.“  
(Iz: Shakespearean tragedy and gender, Indiana University Press, 1996)
Priredio Svetislav Jovanov


BORIS ISAKOVIĆ o Timonu... i Timonu



Šekspirolozi nisu saglasni u pogledu „lika i dela“ Timona Atinjanina; po jednima je on filantrop koji (naivno) veruje u to da je ovaj svet dobar, u prijateljstvo... a po drugima je on sujetan čovek čijem uhu gode samo laskanja i njima hrani sopstvenu taštinu. Ko je tvoj Timon?
– Naravno, ovo vreme i ovo društvo diktiraju profil i karakter današnjeg Timona. Meni je vrlo blisko da Timon bude dobar, plemenit čovek, spreman da daje. Današnje vreme ne veruje u postojanje takvog čoveka, u to da postoji sreća u davanju, bez zadnje misli, a Timon kojeg ja igram jeste upravo takav. Njegova sreća jeste u davanju i stoga su njegov poraz, njegovo razočaranje, njegova odbačenost tako žestoki i zastrašujući. Iz svoje dobrote, on ne prepoznaje laskavce, već ljude meri po sebi...

Da li upravo iz te karakterološke crte, po tebi, logično proizilazi njegova potonja, tako ekstremna i snažna, mizantropija?
– Da, jer on spoznaje ustrojstvo ovoga sveta na, po sebe, najteži mogući način. Ta spoznaja ga dovodi u stanje afekta, on je duboko razočaran čovek koji na najstrašniji način spoznaje da je ovaj svet, definitivno, na bespovratnom putu ka propasti i on želi da ga pogura u tom smeru. Zlato koje pronalazi za njega nije izazov da se vrati u „pređašnje stanje“, već naprotiv, ono je oružje kojim potpomaže propast takvog sveta. O tome svedoči i način na koji je oterao od sebe svoje prijatelje...

Ima li on, uopšte, prave prijatelje? To svakako nisu ni Apemant, čija upozorenja nije hteo da čuje, ni Alkibijad, a veliko je pitanje i da li je to Flavije, domoupravitelj?
– Mislim da je Flavije njegov istinski prijatelj, jedini, kao što to biva i u životu: čovek obično ima jednog (ili dva, tri) prijatelja na kojeg u svakoj situaciji može da računa. Upravo taj Flavije, na trenutak, budi sumnju kod Timona u ispravnost njegove odluke da pogura ovaj svet tamo kuda je krenuo; taj prijatelj je, u našoj predstavi, i neka vrsta nade, a ta nada – u Timonovoj konačnoj samospoznaji – otvara još jedno polje njegove patnje, jer on ne može/ne želi da poveruje u dobrotu i plemenitost. Za njega nema povratka s tog puta beznađa; on se opredeljuje da do kraja istrpi samonametnutu patnju, radije nego da dovede sebe u iskušenje da poveruje u tu nadu. On je, kao plemenit čovek, doneo odluku i, ma kakva ona bila, istrajava u njoj.

Timon je svakako jedan od velikih, značajnih Šekspirovih likova. Gde je njegovo mesto u tvojim šekspirovskim likovima koje si dosad tumačio: Ričard Treći, Vojvoda (u Meri za meru), oni u Buri i Kako vam drago?
– Timon je, po meni, vrlo jasan odgovor na današnje vreme, on angažuje sva moja iskustva, stavove, želje... kao što bi to bilo i u slučaju da igram Hamleta, Magbeta, Ričarda...  Dakle, to je uvek Šekspir, kao što je Čehov uvek Čehov...  

Sponzori

Copyright © 1861-2010 SRPSKO NARODNO POZORIŠTE. Sva prava su zadržana. Ne kopirati bez dozvole.
Pozorišni trg 1, 21000 Novi Sad
++381 21 6621-411